湯姆霍伯接受費加洛報訪談

Anne Hathaway, Tom Hooper et Eddie Redmayne lors de l'avant-première du film Les Misérables à Paris sur les Champs-Elysées le 5 février 2013


二月五日,湯姆霍伯和安海瑟薇與艾迪瑞德梅,在香舍麗榭大道參加悲慘世界巴黎首演。


 


費加洛報:您讀了雨果的小說嗎?


湯姆霍伯:在我想拍這部片之前,我沒讀過這本小說。二年半前,我先去看了(悲慘世界的)音樂劇。我跟很多倫敦長大的小孩一樣,是讀狄更斯長大的。狄更斯是我們的雨果。閱讀「悲慘世界」燃燒了我的靈魂。這是一本精采的小說。對我而言,雨果是一位真正的影人。他用一種很視覺的方式寫作,並且執著於細節。例如,當他談到街壘的學生時,他描述那條街精確的地理位置,咖啡館的確實位置,房子是什麼樣子。讀了小說之後,我腦海裡就有了電影從頭到尾的影像。


在所有雨果的主題中,哪一個給您最多靈感?


愛。「去愛或愛過,這就足夠了。」尚萬強在結尾的時候說。航行生命的唯一方式,就是體驗愛。這部小說跟音樂劇一樣,講到我們為愛所做的犧牲。這個故事也顯示了這兩點,講到尚萬強的雙重改變,特別讓我感動。迪聶主教邦讓他發現了信仰、美德和同理心。他一遇到小珂賽特,便因愛蛻變。


您的德納第夫婦和小說很不同,是滑稽的人物,接近鬧劇。為什麼?


在這兩個半小時的電影中有這麼多情感、淚水、死亡,因此悲慘世界音樂劇--電影以此為靈感--的作者荀伯格和布比爾,一開始便知道需要用幽默來調解悲劇。這也是莎士比亞的傳統。在「哈姆雷特」中,悲劇中會出現一些喜劇段落。我以此為準則來建構這個故事。


您何時決定讓演員現場演唱?


我必須想像一個和我們世界平行的世界,但只用歌唱溝通。我不想拍攝對嘴唱歌的俊男美女。我覺得這個作法很浮面,演員動作完全不自由。他們戴上耳機之後,就可以聽到鋼琴師現場演奏的音樂,由他們來控制音樂的節奏,這是革命性的。


您認為這部電影在法國會成功嗎?


我知道雨果和悲慘世界是法國國寶。我希望傳達了我的熱情。我很高興在巴黎首演場見到雨果的曾曾曾曾孫女,她告訴我她和家人非常喜歡我的電影。我幾乎要喜極而泣。


是您挑選休傑克曼、羅素克威和安海瑟薇等卡司的嗎?


對。老實說,如果沒有休傑克曼,我是拍不成「悲慘世界」的。沒有別人能飾演尚萬強。傑克曼是一位具有傳奇力量的電影明星,和音樂劇的男高音。但當您的戲裡放了金剛狼,就必須找到相同份量的對手。只有一個像羅素克威這樣的「神鬼戰士」才能詮釋沙威!


 


原文出處:


http://www.lefigaro.fr/cinema/2013/02/12/03002-20130212ARTFIG00649-tom-hooper-hugo-est-un-vrai-cineaste.php


照片出處


http://www.purepeople.com/article/anne-hathaway-a-paris-une-miserable-sublime-en-satin-rose-et-amoureuse_a115044/24


 


留言